quinta-feira, 7 de janeiro de 2016

Rupereta - serviço sem ser visto




Interessante…


HUPERETES ou Rupereta (grego) – diz-se daquele que é subordinado. Aquele que está a serviço de alguém. O termo também significa “remador”. Era como chamavam os remadores escravos das galés romanas; eles ficavam no fundo do navio e remavam; quer o mar estivesse calmo ou não.

 1 Coríntios 4:1 -  Assim, pois, importa que os homens nos considerem como ministros de Cristo e despenseiros dos mistérios de Deus. (ARA)



O termo grego ὑπηρέτης (hupēretēs / huperetēs) é um dos vocábulos que Paulo e outros autores do Novo Testamento utilizam para falar do papel de serviço e subordinação. É uma palavra que carrega tanto um peso social quanto espiritual. Vou organizar a resposta em três blocos: definição, referências no NT, e contexto histórico.


1. Definição do termo

  • Origem: o termo vem de hypo (debaixo) + erétēs (remador). Literalmente, designava o remador das galés que ficava no nível inferior, abaixo do convés, puxando os remos sob comando do capitão.
  • Sentido ampliado: por extensão, passou a ser usado para assistentes, ajudantes, auxiliares, subordinados em várias funções — desde cargos administrativos até ajudantes em funções religiosas.
  • Uso no NT: Paulo aplica o termo ao ministério cristão, especialmente para destacar que os ministros não são senhores, mas subalternos de Cristo, que executam ordens do verdadeiro Capitão.


2. Referências do termo huperetēs no NT


O vocábulo aparece cerca de 20 vezes no Novo Testamento. Algumas são nos Evangelhos e Atos, outras em Paulo. Abaixo estão as principais ocorrências (com foco na função):


  1. Lucas 1:2 – testemunhas oculares e ministros da palavra (huperetai tou logou).
  2. Mateus 5:25; Lucas 12:58 – oficiais de justiça.
  3. João 7:32, 45-46; 18:3, 12, 18, 22; 19:6 – guardas ou oficiais do templo.
  4. Atos 5:22, 26 – oficiais que serviam ao Sinédrio.
  5. Atos 13:5 – João Marcos como auxiliar (huperetēs) de Paulo e Barnabé.
  6. Atos 26:16 – Paulo relata que Cristo o chamou para ser ministro e testemunha (huperetēn kai martyra).
  7. 1 Coríntios 4:1 – Paulo se refere a si mesmo e aos demais líderes como servos de Cristo (huperetas Christou), encarregados dos mistérios de Deus.
  8. Hebreus 9:2 – servidores do tabernáculo (há manuscritos com variante, mas alguns mantêm o termo próximo).


3. Contexto histórico do termo no NT


  • Mundo Greco-romano: o termo era bem conhecido porque os remadores das galés eram a base da força naval do império. Eles não tomavam decisões, apenas obedeciam ao ritmo do comandante. Isso fazia do huperetēs um símbolo de obediência, disciplina e função subordinada.
  • Uso religioso: no judaísmo do Segundo Templo, huperetēs era usado para os oficiais do Sinédrio e guardas do templo — pessoas que serviam sob ordens dos líderes religiosos, sem autonomia própria.
  • Aplicação de Paulo: ao usar o termo para si e outros líderes, Paulo ressignifica a palavra. Ele mostra que apóstolos e pregadores não são “chefes espirituais” no sentido humano, mas remadores no porão da embarcação de Cristo, servindo ao verdadeiro Capitão que é Jesus. Essa metáfora era impactante porque subvertia a lógica de status e poder da época.


O termo huperetēs no NT mostra que:

  1. O ministério cristão é serviço subordinado, não domínio.
  2. Cristo é o Senhor da missão; os líderes são apenas auxiliares.
  3. A imagem do remador no porão, invisível e obediente, ilustra bem o caráter de humildade que Paulo quer ensinar aos coríntios e às igrejas.








Nenhum comentário:

Postar um comentário

Arquivo do blog